Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - VİCDANIM BANA DİĞER İNSANLARIN SÖYLEYECEKLERİNDEN...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
VİCDANIM BANA DİĞER İNSANLARIN SÖYLEYECEKLERİNDEN...
Tekst
Podnet od
ebrusu
Izvorni jezik: Turski
VİCDANIM BANA DİĞER İNSANLARIN SÖYLEYECEKLERİNDEN DAHA ÇOK ŞEY İFADE EDER.
Natpis
MY CONSCIENCE
Prevod
Engleski
Preveo
serba
Željeni jezik: Engleski
MY CONSCIENCE TELLS ME MORE THAN ANYONE ELSE WOULD.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 25 Oktobar 2008 03:00
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Oktobar 2008 13:49
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Serba,
I think "any other people" would be better as: "anyone"
22 Oktobar 2008 14:22
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi lilian,
"DÄ°ÄžER Ä°NSANLARIN" means other people, but Vicdan could also be a name and I guess it's :
MY VÄ°CDAN TELLS ME MORE THAN ANY OTHER PEOPLE WOULD TELL
CC:
lilian canale
22 Oktobar 2008 16:56
serba
Broj poruka: 655
VÄ°CDAN CAN NOT BE A NAME HERE
22 Oktobar 2008 17:03
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Serba,
I just done a suggestion because of "ANY OTHER PEOPLE" it makes me think that Vicdan is a personn too.
22 Oktobar 2008 17:27
serba
Broj poruka: 655
thx for your suggestion. But vicdan is not a name in this sentence and can not be also...
It is true that Turkish is very flexible in meaning but not this much and not in this case
24 Oktobar 2008 21:49
merdogan
Broj poruka: 3769
Dear sebra,
yes you are right . "vicdan" it is not a name.
"Ä°NSANLARIN" is plural therefore "than the other people" can be better.We don't need to use "any".