Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - VÄ°CDANIM BANA DÄ°ÄžER Ä°NSANLARIN SÖYLEYECEKLERÄ°NDEN...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
VİCDANIM BANA DİĞER İNSANLARIN SÖYLEYECEKLERİNDEN...
Texto
Propuesto por
ebrusu
Idioma de origen: Turco
VİCDANIM BANA DİĞER İNSANLARIN SÖYLEYECEKLERİNDEN DAHA ÇOK ŞEY İFADE EDER.
Título
MY CONSCIENCE
Traducción
Inglés
Traducido por
serba
Idioma de destino: Inglés
MY CONSCIENCE TELLS ME MORE THAN ANYONE ELSE WOULD.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 25 Octubre 2008 03:00
Último mensaje
Autor
Mensaje
22 Octubre 2008 13:49
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Serba,
I think "any other people" would be better as: "anyone"
22 Octubre 2008 14:22
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Hi lilian,
"DÄ°ÄžER Ä°NSANLARIN" means other people, but Vicdan could also be a name and I guess it's :
MY VÄ°CDAN TELLS ME MORE THAN ANY OTHER PEOPLE WOULD TELL
CC:
lilian canale
22 Octubre 2008 16:56
serba
Cantidad de envíos: 655
VÄ°CDAN CAN NOT BE A NAME HERE
22 Octubre 2008 17:03
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Serba,
I just done a suggestion because of "ANY OTHER PEOPLE" it makes me think that Vicdan is a personn too.
22 Octubre 2008 17:27
serba
Cantidad de envíos: 655
thx for your suggestion. But vicdan is not a name in this sentence and can not be also...
It is true that Turkish is very flexible in meaning but not this much and not in this case
24 Octubre 2008 21:49
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear sebra,
yes you are right . "vicdan" it is not a name.
"Ä°NSANLARIN" is plural therefore "than the other people" can be better.We don't need to use "any".