Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Romanès - Justamente por ser como eres.Por eso me...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàRomanès

Categoria Poesia

Títol
Justamente por ser como eres.Por eso me...
Text
Enviat per LuisMuriel
Idioma orígen: Castellà

Justamente por ser como eres.Por eso me gustas.Por tus manos pequeñas.Tu forma de andar y tu pelo.Por tus cejas pobladas.Y por ese extraño halo que tienes.Justamente por eso me gustas.Nunca cambies.Hasta luego diosa,hechicera.
Quitame el hechizo.
Notes sobre la traducció
HALO ES SEMEJANTE A AURA, UNA LUZ QUE ENVUELVE A LOS SERES CELESTIALES CON PODERES.

Títol
Tocmai pentru felul cum eÅŸti.
Traducció
Romanès

Traduït per Freya
Idioma destí: Romanès

Tocmai pentru felul tău de a fi. De asta te plac. Pentru mâinile tale micuţe. Modul în care mergi şi părul tău. Pentru sprâncenele tale dese. Şi pentru acea aură ciudată pe care o ai. Tocmai de asta de plac. Să nu te schimbi niciodată. Pe curând, zeiţo, vrăjitoareo !
Desfă-mi vraja !
Notes sobre la traducció
"Desfă vraja" sau "eliberează-mă de vrajă".
Darrera validació o edició per azitrad - 4 Novembre 2008 19:15