Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Română - Justamente por ser como eres.Por eso me...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăRomână

Categorie Poezie

Titlu
Justamente por ser como eres.Por eso me...
Text
Înscris de LuisMuriel
Limba sursă: Spaniolă

Justamente por ser como eres.Por eso me gustas.Por tus manos pequeñas.Tu forma de andar y tu pelo.Por tus cejas pobladas.Y por ese extraño halo que tienes.Justamente por eso me gustas.Nunca cambies.Hasta luego diosa,hechicera.
Quitame el hechizo.
Observaţii despre traducere
HALO ES SEMEJANTE A AURA, UNA LUZ QUE ENVUELVE A LOS SERES CELESTIALES CON PODERES.

Titlu
Tocmai pentru felul cum eÅŸti.
Traducerea
Română

Tradus de Freya
Limba ţintă: Română

Tocmai pentru felul tău de a fi. De asta te plac. Pentru mâinile tale micuţe. Modul în care mergi şi părul tău. Pentru sprâncenele tale dese. Şi pentru acea aură ciudată pe care o ai. Tocmai de asta de plac. Să nu te schimbi niciodată. Pe curând, zeiţo, vrăjitoareo !
Desfă-mi vraja !
Observaţii despre traducere
"Desfă vraja" sau "eliberează-mă de vrajă".
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 4 Noiembrie 2008 19:15