Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Romania - Justamente por ser como eres.Por eso me...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRomania

Kategoria Runous

Otsikko
Justamente por ser como eres.Por eso me...
Teksti
Lähettäjä LuisMuriel
Alkuperäinen kieli: Espanja

Justamente por ser como eres.Por eso me gustas.Por tus manos pequeñas.Tu forma de andar y tu pelo.Por tus cejas pobladas.Y por ese extraño halo que tienes.Justamente por eso me gustas.Nunca cambies.Hasta luego diosa,hechicera.
Quitame el hechizo.
Huomioita käännöksestä
HALO ES SEMEJANTE A AURA, UNA LUZ QUE ENVUELVE A LOS SERES CELESTIALES CON PODERES.

Otsikko
Tocmai pentru felul cum eÅŸti.
Käännös
Romania

Kääntäjä Freya
Kohdekieli: Romania

Tocmai pentru felul tău de a fi. De asta te plac. Pentru mâinile tale micuţe. Modul în care mergi şi părul tău. Pentru sprâncenele tale dese. Şi pentru acea aură ciudată pe care o ai. Tocmai de asta de plac. Să nu te schimbi niciodată. Pe curând, zeiţo, vrăjitoareo !
Desfă-mi vraja !
Huomioita käännöksestä
"Desfă vraja" sau "eliberează-mă de vrajă".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 4 Marraskuu 2008 19:15