Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Румънски - Justamente por ser como eres.Por eso me...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиРумънски

Категория Поезия

Заглавие
Justamente por ser como eres.Por eso me...
Текст
Предоставено от LuisMuriel
Език, от който се превежда: Испански

Justamente por ser como eres.Por eso me gustas.Por tus manos pequeñas.Tu forma de andar y tu pelo.Por tus cejas pobladas.Y por ese extraño halo que tienes.Justamente por eso me gustas.Nunca cambies.Hasta luego diosa,hechicera.
Quitame el hechizo.
Забележки за превода
HALO ES SEMEJANTE A AURA, UNA LUZ QUE ENVUELVE A LOS SERES CELESTIALES CON PODERES.

Заглавие
Tocmai pentru felul cum eÅŸti.
Превод
Румънски

Преведено от Freya
Желан език: Румънски

Tocmai pentru felul tău de a fi. De asta te plac. Pentru mâinile tale micuţe. Modul în care mergi şi părul tău. Pentru sprâncenele tale dese. Şi pentru acea aură ciudată pe care o ai. Tocmai de asta de plac. Să nu te schimbi niciodată. Pe curând, zeiţo, vrăjitoareo !
Desfă-mi vraja !
Забележки за превода
"Desfă vraja" sau "eliberează-mă de vrajă".
За последен път се одобри от azitrad - 4 Ноември 2008 19:15