Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Rumunski - Justamente por ser como eres.Por eso me...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiRumunski

Kategorija Poeta

Natpis
Justamente por ser como eres.Por eso me...
Tekst
Podnet od LuisMuriel
Izvorni jezik: Spanski

Justamente por ser como eres.Por eso me gustas.Por tus manos pequeñas.Tu forma de andar y tu pelo.Por tus cejas pobladas.Y por ese extraño halo que tienes.Justamente por eso me gustas.Nunca cambies.Hasta luego diosa,hechicera.
Quitame el hechizo.
Napomene o prevodu
HALO ES SEMEJANTE A AURA, UNA LUZ QUE ENVUELVE A LOS SERES CELESTIALES CON PODERES.

Natpis
Tocmai pentru felul cum eÅŸti.
Prevod
Rumunski

Preveo Freya
Željeni jezik: Rumunski

Tocmai pentru felul tău de a fi. De asta te plac. Pentru mâinile tale micuţe. Modul în care mergi şi părul tău. Pentru sprâncenele tale dese. Şi pentru acea aură ciudată pe care o ai. Tocmai de asta de plac. Să nu te schimbi niciodată. Pe curând, zeiţo, vrăjitoareo !
Desfă-mi vraja !
Napomene o prevodu
"Desfă vraja" sau "eliberează-mă de vrajă".
Poslednja provera i obrada od azitrad - 4 Novembar 2008 19:15