Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-罗马尼亚语 - Justamente por ser como eres.Por eso me...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语罗马尼亚语

讨论区 诗歌

标题
Justamente por ser como eres.Por eso me...
正文
提交 LuisMuriel
源语言: 西班牙语

Justamente por ser como eres.Por eso me gustas.Por tus manos pequeñas.Tu forma de andar y tu pelo.Por tus cejas pobladas.Y por ese extraño halo que tienes.Justamente por eso me gustas.Nunca cambies.Hasta luego diosa,hechicera.
Quitame el hechizo.
给这篇翻译加备注
HALO ES SEMEJANTE A AURA, UNA LUZ QUE ENVUELVE A LOS SERES CELESTIALES CON PODERES.

标题
Tocmai pentru felul cum eÅŸti.
翻译
罗马尼亚语

翻译 Freya
目的语言: 罗马尼亚语

Tocmai pentru felul tău de a fi. De asta te plac. Pentru mâinile tale micuţe. Modul în care mergi şi părul tău. Pentru sprâncenele tale dese. Şi pentru acea aură ciudată pe care o ai. Tocmai de asta de plac. Să nu te schimbi niciodată. Pe curând, zeiţo, vrăjitoareo !
Desfă-mi vraja !
给这篇翻译加备注
"Desfă vraja" sau "eliberează-mă de vrajă".
azitrad认可或编辑 - 2008年 十一月 4日 19:15