Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Portuguès brasiler - EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia - Amor / Amistat
Títol
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Text
Enviat per
naramara
Idioma orígen: Turc
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Notes sobre la traducció
eua
Títol
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Howenda
Idioma destí: Portuguès brasiler
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Darrera validació o edició per
goncin
- 27 Novembre 2008 10:06
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Novembre 2008 16:59
goncin
Nombre de missatges: 3706
Howenda,
Acho que deveria ser "O amor mais bonito é
o
mais difÃcil", não?
26 Novembre 2008 18:15
Howenda
Nombre de missatges: 43
Sim, fica melhor.
Para ser sincera, fiquei muito em dúvida com essa pequena tradução, editei várias vezes e não encontrei a melhor forma.
Obrigada!
26 Novembre 2008 19:46
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Pensando bem...acho que para evitar ambigüidade, a tradução deveria ser:
"O amor mais bonito é aquele (que é) mais difÃcil"
Da maneira que está, em inglês seria: "the hardest" e não "the hard one".
Entendem?
26 Novembre 2008 19:56
goncin
Nombre de missatges: 3706
"O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil". Que tal?
CC:
lilian canale
26 Novembre 2008 20:22
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
É por ai...
26 Novembre 2008 21:11
Howenda
Nombre de missatges: 43
"O amor mais belo é aquele mais difÃcil"
O que acham?
26 Novembre 2008 22:42
goncin
Nombre de missatges: 3706
A questão toda é: não se pode falar em "
mais
difÃci", porque senão haveria de ter obrigatoriamente um "
hardest
" no texto em inglês.
O amor mais bonito é necessariamente difÃcil, não
o
mais difÃcil (retirando inclusive o que eu disse antes ali em cima). Compreendidos? Howenda? Lilian?
CC:
lilian canale
27 Novembre 2008 02:01
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Na verdade não sei por que razão estamos colocando esse "mais". Só para complicar já que em inglês não aparece.
"O amor mais bonito é o difÃcil"