Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Кохання / Дружба
Заголовок
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Текст
Публікацію зроблено
naramara
Мова оригіналу: Турецька
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Пояснення стосовно перекладу
eua
Заголовок
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Howenda
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Затверджено
goncin
- 27 Листопада 2008 10:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Листопада 2008 16:59
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Howenda,
Acho que deveria ser "O amor mais bonito é
o
mais difÃcil", não?
26 Листопада 2008 18:15
Howenda
Кількість повідомлень: 43
Sim, fica melhor.
Para ser sincera, fiquei muito em dúvida com essa pequena tradução, editei várias vezes e não encontrei a melhor forma.
Obrigada!
26 Листопада 2008 19:46
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Pensando bem...acho que para evitar ambigüidade, a tradução deveria ser:
"O amor mais bonito é aquele (que é) mais difÃcil"
Da maneira que está, em inglês seria: "the hardest" e não "the hard one".
Entendem?
26 Листопада 2008 19:56
goncin
Кількість повідомлень: 3706
"O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil". Que tal?
CC:
lilian canale
26 Листопада 2008 20:22
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
É por ai...
26 Листопада 2008 21:11
Howenda
Кількість повідомлень: 43
"O amor mais belo é aquele mais difÃcil"
O que acham?
26 Листопада 2008 22:42
goncin
Кількість повідомлень: 3706
A questão toda é: não se pode falar em "
mais
difÃci", porque senão haveria de ter obrigatoriamente um "
hardest
" no texto em inglês.
O amor mais bonito é necessariamente difÃcil, não
o
mais difÃcil (retirando inclusive o que eu disse antes ali em cima). Compreendidos? Howenda? Lilian?
CC:
lilian canale
27 Листопада 2008 02:01
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Na verdade não sei por que razão estamos colocando esse "mais". Só para complicar já que em inglês não aparece.
"O amor mais bonito é o difÃcil"