Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kireno cha Kibrazili - EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Poetry - Love / Friendship
Kichwa
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Nakala
Tafsiri iliombwa na
naramara
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Maelezo kwa mfasiri
eua
Kichwa
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Howenda
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
goncin
- 27 Novemba 2008 10:06
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
26 Novemba 2008 16:59
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Howenda,
Acho que deveria ser "O amor mais bonito é
o
mais difÃcil", não?
26 Novemba 2008 18:15
Howenda
Idadi ya ujumbe: 43
Sim, fica melhor.
Para ser sincera, fiquei muito em dúvida com essa pequena tradução, editei várias vezes e não encontrei a melhor forma.
Obrigada!
26 Novemba 2008 19:46
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Pensando bem...acho que para evitar ambigüidade, a tradução deveria ser:
"O amor mais bonito é aquele (que é) mais difÃcil"
Da maneira que está, em inglês seria: "the hardest" e não "the hard one".
Entendem?
26 Novemba 2008 19:56
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
"O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil". Que tal?
CC:
lilian canale
26 Novemba 2008 20:22
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
É por ai...
26 Novemba 2008 21:11
Howenda
Idadi ya ujumbe: 43
"O amor mais belo é aquele mais difÃcil"
O que acham?
26 Novemba 2008 22:42
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
A questão toda é: não se pode falar em "
mais
difÃci", porque senão haveria de ter obrigatoriamente um "
hardest
" no texto em inglês.
O amor mais bonito é necessariamente difÃcil, não
o
mais difÃcil (retirando inclusive o que eu disse antes ali em cima). Compreendidos? Howenda? Lilian?
CC:
lilian canale
27 Novemba 2008 02:01
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Na verdade não sei por que razão estamos colocando esse "mais". Só para complicar já que em inglês não aparece.
"O amor mais bonito é o difÃcil"