Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Portuguais brésilien - EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie - Amour / Amitié
Titre
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Texte
Proposé par
naramara
Langue de départ: Turc
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Commentaires pour la traduction
eua
Titre
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
Howenda
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Dernière édition ou validation par
goncin
- 27 Novembre 2008 10:06
Derniers messages
Auteur
Message
26 Novembre 2008 16:59
goncin
Nombre de messages: 3706
Howenda,
Acho que deveria ser "O amor mais bonito é
o
mais difÃcil", não?
26 Novembre 2008 18:15
Howenda
Nombre de messages: 43
Sim, fica melhor.
Para ser sincera, fiquei muito em dúvida com essa pequena tradução, editei várias vezes e não encontrei a melhor forma.
Obrigada!
26 Novembre 2008 19:46
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Pensando bem...acho que para evitar ambigüidade, a tradução deveria ser:
"O amor mais bonito é aquele (que é) mais difÃcil"
Da maneira que está, em inglês seria: "the hardest" e não "the hard one".
Entendem?
26 Novembre 2008 19:56
goncin
Nombre de messages: 3706
"O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil". Que tal?
CC:
lilian canale
26 Novembre 2008 20:22
lilian canale
Nombre de messages: 14972
É por ai...
26 Novembre 2008 21:11
Howenda
Nombre de messages: 43
"O amor mais belo é aquele mais difÃcil"
O que acham?
26 Novembre 2008 22:42
goncin
Nombre de messages: 3706
A questão toda é: não se pode falar em "
mais
difÃci", porque senão haveria de ter obrigatoriamente um "
hardest
" no texto em inglês.
O amor mais bonito é necessariamente difÃcil, não
o
mais difÃcil (retirando inclusive o que eu disse antes ali em cima). Compreendidos? Howenda? Lilian?
CC:
lilian canale
27 Novembre 2008 02:01
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Na verdade não sei por que razão estamos colocando esse "mais". Só para complicar já que em inglês não aparece.
"O amor mais bonito é o difÃcil"