Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Turc - Hello How are you? I want to know ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurcÀrab

Categoria Discurs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Hello How are you? I want to know ...
Text
Enviat per miss songul
Idioma orígen: Anglès

Hello
How are you?
I want to know you
I'm from Saudi Arabia
I do not know the Turkish language well, but I want to learn more.
I want you to accept my friendship
Thank you

Títol
Merhaba,
Traducció
Turc

Traduït per coseb
Idioma destí: Turc

Merhaba,
Nasılsınız?
Sizi tanımak isterim.
Ben,Suudi Arabistan'danım.
Türkçeyi iyi bilmiyorum.
Fakat senden, bana daha fazlasını öğretmeni isterim.
ArkadaÅŸ olmak isterim.
Teşekkürler...
Notes sobre la traducció
Beni arkadaÅŸ olarak kabul etmeni isterim/istiyorum
Darrera validació o edició per handyy - 2 Desembre 2008 14:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Desembre 2008 14:44

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hi

semantically miswritten, for ex. "But I want you to learn more/I want to accept Friend" this lines are wrong (according to the whole meaning of the text, they should be like that "But I want you to TEACH ME more/I want you to accept ME AS A friend.)

Anyway, you did come up with it. and now I am gonna validate it

2 Desembre 2008 15:46

coseb
Nombre de missatges: 30
Zamana karşı yazdığım için, yorumları yazamadım. Dediğin çok doğru, ingilizcesi yanlış olduğu için, türkçesi de bi nev'i anlamsız ve devrik oldu;görüldüğü üzere Teşekkürler yorumun ve kabulun için

2 Desembre 2008 16:07

merdogan
Nombre de missatges: 3769
But I want you to learn more

> Ancak seni daha fazla tanımak istiyorum
ArkadaÅŸ olmak isterim.

> arkadaÅŸ olarak kabul edilmek istiyorum

2 Desembre 2008 18:12

handyy
Nombre de missatges: 2118
coseb;
o anlamsızlıktan anlam çıkardığın asıl biz teşekkür ederiz


merdogan;
Ancak seni daha fazla tanımak istiyorum = I want to learn more about you.

bi cümle öncesinde türkçeyi çok iyi bilmediğinden bahsediyor, hemen arkasından "But I want you to learn more" cümlesinden çıkacak anlam "Fakat senden, bana daha fazlasını öğretmeni isterim."cümlesine daha yakındır kanaatimce.


20 Desembre 2008 10:57

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Handyy,

I corrected the original (why didn't you notify the admins it was wrong? ) so, have a look and check if the translation needs any edits, OK?