Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Turc - Hello How are you? I want to know ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurcArabe

Catégorie Discours

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hello How are you? I want to know ...
Texte
Proposé par miss songul
Langue de départ: Anglais

Hello
How are you?
I want to know you
I'm from Saudi Arabia
I do not know the Turkish language well, but I want to learn more.
I want you to accept my friendship
Thank you

Titre
Merhaba,
Traduction
Turc

Traduit par coseb
Langue d'arrivée: Turc

Merhaba,
Nasılsınız?
Sizi tanımak isterim.
Ben,Suudi Arabistan'danım.
Türkçeyi iyi bilmiyorum.
Fakat senden, bana daha fazlasını öğretmeni isterim.
ArkadaÅŸ olmak isterim.
Teşekkürler...
Commentaires pour la traduction
Beni arkadaÅŸ olarak kabul etmeni isterim/istiyorum
Dernière édition ou validation par handyy - 2 Décembre 2008 14:45





Derniers messages

Auteur
Message

2 Décembre 2008 14:44

handyy
Nombre de messages: 2118
Hi

semantically miswritten, for ex. "But I want you to learn more/I want to accept Friend" this lines are wrong (according to the whole meaning of the text, they should be like that "But I want you to TEACH ME more/I want you to accept ME AS A friend.)

Anyway, you did come up with it. and now I am gonna validate it

2 Décembre 2008 15:46

coseb
Nombre de messages: 30
Zamana karşı yazdığım için, yorumları yazamadım. Dediğin çok doğru, ingilizcesi yanlış olduğu için, türkçesi de bi nev'i anlamsız ve devrik oldu;görüldüğü üzere Teşekkürler yorumun ve kabulun için

2 Décembre 2008 16:07

merdogan
Nombre de messages: 3769
But I want you to learn more

> Ancak seni daha fazla tanımak istiyorum
ArkadaÅŸ olmak isterim.

> arkadaÅŸ olarak kabul edilmek istiyorum

2 Décembre 2008 18:12

handyy
Nombre de messages: 2118
coseb;
o anlamsızlıktan anlam çıkardığın asıl biz teşekkür ederiz


merdogan;
Ancak seni daha fazla tanımak istiyorum = I want to learn more about you.

bi cümle öncesinde türkçeyi çok iyi bilmediğinden bahsediyor, hemen arkasından "But I want you to learn more" cümlesinden çıkacak anlam "Fakat senden, bana daha fazlasını öğretmeni isterim."cümlesine daha yakındır kanaatimce.


20 Décembre 2008 10:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Handyy,

I corrected the original (why didn't you notify the admins it was wrong? ) so, have a look and check if the translation needs any edits, OK?