Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Inglés-Turco - Hello How are you? I want to know ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurcoÁrabe

Categoría Discurso

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Hello How are you? I want to know ...
Texto
Propuesto por miss songul
Idioma de origen: Inglés

Hello
How are you?
I want to know you
I'm from Saudi Arabia
I do not know the Turkish language well, but I want to learn more.
I want you to accept my friendship
Thank you

Título
Merhaba,
Traducción
Turco

Traducido por coseb
Idioma de destino: Turco

Merhaba,
Nasılsınız?
Sizi tanımak isterim.
Ben,Suudi Arabistan'danım.
Türkçeyi iyi bilmiyorum.
Fakat senden, bana daha fazlasını öğretmeni isterim.
ArkadaÅŸ olmak isterim.
Teşekkürler...
Nota acerca de la traducción
Beni arkadaÅŸ olarak kabul etmeni isterim/istiyorum
Última validación o corrección por handyy - 2 Diciembre 2008 14:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Diciembre 2008 14:44

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi

semantically miswritten, for ex. "But I want you to learn more/I want to accept Friend" this lines are wrong (according to the whole meaning of the text, they should be like that "But I want you to TEACH ME more/I want you to accept ME AS A friend.)

Anyway, you did come up with it. and now I am gonna validate it

2 Diciembre 2008 15:46

coseb
Cantidad de envíos: 30
Zamana karşı yazdığım için, yorumları yazamadım. Dediğin çok doğru, ingilizcesi yanlış olduğu için, türkçesi de bi nev'i anlamsız ve devrik oldu;görüldüğü üzere Teşekkürler yorumun ve kabulun için

2 Diciembre 2008 16:07

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
But I want you to learn more

> Ancak seni daha fazla tanımak istiyorum
ArkadaÅŸ olmak isterim.

> arkadaÅŸ olarak kabul edilmek istiyorum

2 Diciembre 2008 18:12

handyy
Cantidad de envíos: 2118
coseb;
o anlamsızlıktan anlam çıkardığın asıl biz teşekkür ederiz


merdogan;
Ancak seni daha fazla tanımak istiyorum = I want to learn more about you.

bi cümle öncesinde türkçeyi çok iyi bilmediğinden bahsediyor, hemen arkasından "But I want you to learn more" cümlesinden çıkacak anlam "Fakat senden, bana daha fazlasını öğretmeni isterim."cümlesine daha yakındır kanaatimce.


20 Diciembre 2008 10:57

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Handyy,

I corrected the original (why didn't you notify the admins it was wrong? ) so, have a look and check if the translation needs any edits, OK?