Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Finès - So don't pay attention to the approval ratings...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFinès

Categoria Discurs - Societat / Gent / Política

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
So don't pay attention to the approval ratings...
Text
Enviat per itsatrap100
Idioma orígen: Anglès

So don't pay attention to the approval ratings that say 68% of Americans disapprove of the job this man is doing. I ask you this, does that not also logically mean that 68% approve of the job he's not doing? Think about it. I haven't.
Notes sobre la traducció
Stephen Colbert's speech at the White House Correspondents' Dinner, 2006
Political and current events satire

Títol
Älkää siis tuijottako kannatuslukuja...
Traducció
Finès

Traduït per jrosti
Idioma destí: Finès

Älkää siis tuijottako kannatuslukuja, joiden mukaan 68 % amerikkalaisista ei hyväksy tämän miehen toimia. Kysyn teiltä, eikö tämä tarkoita loogisesti myös sitä, että 68 % hyväksyy toimet, joita hän ei tee? Pohtikaa sitä. Minä en ole pohtinut.
Darrera validació o edició per Maribel - 30 Desembre 2008 14:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Febrer 2009 21:17

itsatrap100
Nombre de missatges: 279
A video of this speech is available on youtube.