Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Finna - So don't pay attention to the approval ratings...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFinna

Kategorio Parolado - Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
So don't pay attention to the approval ratings...
Teksto
Submetigx per itsatrap100
Font-lingvo: Angla

So don't pay attention to the approval ratings that say 68% of Americans disapprove of the job this man is doing. I ask you this, does that not also logically mean that 68% approve of the job he's not doing? Think about it. I haven't.
Rimarkoj pri la traduko
Stephen Colbert's speech at the White House Correspondents' Dinner, 2006
Political and current events satire

Titolo
Älkää siis tuijottako kannatuslukuja...
Traduko
Finna

Tradukita per jrosti
Cel-lingvo: Finna

Älkää siis tuijottako kannatuslukuja, joiden mukaan 68 % amerikkalaisista ei hyväksy tämän miehen toimia. Kysyn teiltä, eikö tämä tarkoita loogisesti myös sitä, että 68 % hyväksyy toimet, joita hän ei tee? Pohtikaa sitä. Minä en ole pohtinut.
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 30 Decembro 2008 14:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Februaro 2009 21:17

itsatrap100
Nombro da afiŝoj: 279
A video of this speech is available on youtube.