Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-핀란드어 - So don't pay attention to the approval ratings...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어핀란드어

분류 연설 - 사회 / 사람들 / 정치들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
So don't pay attention to the approval ratings...
본문
itsatrap100에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

So don't pay attention to the approval ratings that say 68% of Americans disapprove of the job this man is doing. I ask you this, does that not also logically mean that 68% approve of the job he's not doing? Think about it. I haven't.
이 번역물에 관한 주의사항
Stephen Colbert's speech at the White House Correspondents' Dinner, 2006
Political and current events satire

제목
Älkää siis tuijottako kannatuslukuja...
번역
핀란드어

jrosti에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

Älkää siis tuijottako kannatuslukuja, joiden mukaan 68 % amerikkalaisista ei hyväksy tämän miehen toimia. Kysyn teiltä, eikö tämä tarkoita loogisesti myös sitä, että 68 % hyväksyy toimet, joita hän ei tee? Pohtikaa sitä. Minä en ole pohtinut.
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 30일 14:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 27일 21:17

itsatrap100
게시물 갯수: 279
A video of this speech is available on youtube.