Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Finnois - So don't pay attention to the approval ratings...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFinnois

Catégorie Discours - Société / Gens / Politique

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
So don't pay attention to the approval ratings...
Texte
Proposé par itsatrap100
Langue de départ: Anglais

So don't pay attention to the approval ratings that say 68% of Americans disapprove of the job this man is doing. I ask you this, does that not also logically mean that 68% approve of the job he's not doing? Think about it. I haven't.
Commentaires pour la traduction
Stephen Colbert's speech at the White House Correspondents' Dinner, 2006
Political and current events satire

Titre
Älkää siis tuijottako kannatuslukuja...
Traduction
Finnois

Traduit par jrosti
Langue d'arrivée: Finnois

Älkää siis tuijottako kannatuslukuja, joiden mukaan 68 % amerikkalaisista ei hyväksy tämän miehen toimia. Kysyn teiltä, eikö tämä tarkoita loogisesti myös sitä, että 68 % hyväksyy toimet, joita hän ei tee? Pohtikaa sitä. Minä en ole pohtinut.
Dernière édition ou validation par Maribel - 30 Décembre 2008 14:37





Derniers messages

Auteur
Message

27 Février 2009 21:17

itsatrap100
Nombre de messages: 279
A video of this speech is available on youtube.