Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-芬兰语 - So don't pay attention to the approval ratings...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语芬兰语

讨论区 演讲 - 社会 / 人民 / 政治

本翻译"仅需意译"。
标题
So don't pay attention to the approval ratings...
正文
提交 itsatrap100
源语言: 英语

So don't pay attention to the approval ratings that say 68% of Americans disapprove of the job this man is doing. I ask you this, does that not also logically mean that 68% approve of the job he's not doing? Think about it. I haven't.
给这篇翻译加备注
Stephen Colbert's speech at the White House Correspondents' Dinner, 2006
Political and current events satire

标题
Älkää siis tuijottako kannatuslukuja...
翻译
芬兰语

翻译 jrosti
目的语言: 芬兰语

Älkää siis tuijottako kannatuslukuja, joiden mukaan 68 % amerikkalaisista ei hyväksy tämän miehen toimia. Kysyn teiltä, eikö tämä tarkoita loogisesti myös sitä, että 68 % hyväksyy toimet, joita hän ei tee? Pohtikaa sitä. Minä en ole pohtinut.
Maribel认可或编辑 - 2008年 十二月 30日 14:37





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 27日 21:17

itsatrap100
文章总计: 279
A video of this speech is available on youtube.