Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Фінська - So don't pay attention to the approval ratings...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФінська

Категорія Мовлення - Суспільство / Люди / Політика

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
So don't pay attention to the approval ratings...
Текст
Публікацію зроблено itsatrap100
Мова оригіналу: Англійська

So don't pay attention to the approval ratings that say 68% of Americans disapprove of the job this man is doing. I ask you this, does that not also logically mean that 68% approve of the job he's not doing? Think about it. I haven't.
Пояснення стосовно перекладу
Stephen Colbert's speech at the White House Correspondents' Dinner, 2006
Political and current events satire

Заголовок
Älkää siis tuijottako kannatuslukuja...
Переклад
Фінська

Переклад зроблено jrosti
Мова, якою перекладати: Фінська

Älkää siis tuijottako kannatuslukuja, joiden mukaan 68 % amerikkalaisista ei hyväksy tämän miehen toimia. Kysyn teiltä, eikö tämä tarkoita loogisesti myös sitä, että 68 % hyväksyy toimet, joita hän ei tee? Pohtikaa sitä. Minä en ole pohtinut.
Затверджено Maribel - 30 Грудня 2008 14:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Лютого 2009 21:17

itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
A video of this speech is available on youtube.