Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Romanès - Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecBúlgarFrancèsTurcCastellàAnglèsNeerlandèsAlemanyItaliàRomanèsPortuguèsXinès simplificatAlbanès

Categoria Frase

Títol
Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.
Text
Enviat per ΜΑΡΙΩ
Idioma orígen: Grec

Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Títol
Mergem în excursie.
Traducció
Romanès

Traduït per Tzicu-Sem
Idioma destí: Romanès

Mergem în excursie.
Darrera validació o edició per iepurica - 19 Desembre 2010 23:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Gener 2009 19:36

zufer
Nombre de missatges: 1
mergem intr-o excursie

14 Gener 2009 22:51

gulash
Nombre de missatges: 23
Buna Tzicu-Sem!
De ce ai schimbat "in" excursie cu "intr-o" excursie? In franceza, turca, spaniola si engleza este doar articolul.
Varianta in italiana are totusi si numeralul.. Textul original este in italiana? Intreb si eu, habar n-am!

14 Gener 2009 22:54

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Bună gulash,

Eu l-am tradus din greacă. Aveam dubii dacă e „în” sau ”într-o” deja, iar după ce zufer a zis „într-o”, am schimbat. Nu știu, textul acesta este și în alte limbi? Nu m-am uitat (nu mă prea pricep cu vizualizatul paginilor și urmărirea textelor, cu toate că acum știu puțin mai mult după ce mi-ai zis chestia cu „forum”-ul ).

Toate cele bune,

14 Gener 2009 23:01

gulash
Nombre de missatges: 23
Este tradus in mai multe, da!
Vezi undeva in susul paginii ca trebuie sa scrie "Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi", apoi apasa pe cerculetele acelea cu steag si vezi variantele deja traduse si validate.
Si in bulgara este tot cu "in", sa stii!

14 Gener 2009 23:18

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Mulțam. Apreciez. Da, uitându-mă la celelalte limbi, am schimbat și eu înapoi .

O noapte caldă îți doresc

19 Desembre 2010 23:49

gamine
Nombre de missatges: 4611
Please to be edited in lower cases.

CC: iepurica

20 Desembre 2010 00:00

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Done!