Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Румънски - Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиБългарскиФренскиТурскиИспанскиАнглийскиХоландскиНемскиИталианскиРумънскиПортугалскиКитайски ОпростенАлбански

Категория Изречение

Заглавие
Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.
Текст
Предоставено от ΜΑΡΙΩ
Език, от който се превежда: Гръцки

Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Заглавие
Mergem în excursie.
Превод
Румънски

Преведено от Tzicu-Sem
Желан език: Румънски

Mergem în excursie.
За последен път се одобри от iepurica - 19 Декември 2010 23:56





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Януари 2009 19:36

zufer
Общо мнения: 1
mergem intr-o excursie

14 Януари 2009 22:51

gulash
Общо мнения: 23
Buna Tzicu-Sem!
De ce ai schimbat "in" excursie cu "intr-o" excursie? In franceza, turca, spaniola si engleza este doar articolul.
Varianta in italiana are totusi si numeralul.. Textul original este in italiana? Intreb si eu, habar n-am!

14 Януари 2009 22:54

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Bună gulash,

Eu l-am tradus din greacă. Aveam dubii dacă e „în” sau ”într-o” deja, iar după ce zufer a zis „într-o”, am schimbat. Nu știu, textul acesta este și în alte limbi? Nu m-am uitat (nu mă prea pricep cu vizualizatul paginilor și urmărirea textelor, cu toate că acum știu puțin mai mult după ce mi-ai zis chestia cu „forum”-ul ).

Toate cele bune,

14 Януари 2009 23:01

gulash
Общо мнения: 23
Este tradus in mai multe, da!
Vezi undeva in susul paginii ca trebuie sa scrie "Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi", apoi apasa pe cerculetele acelea cu steag si vezi variantele deja traduse si validate.
Si in bulgara este tot cu "in", sa stii!

14 Януари 2009 23:18

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Mulțam. Apreciez. Da, uitându-mă la celelalte limbi, am schimbat și eu înapoi .

O noapte caldă îți doresc

19 Декември 2010 23:49

gamine
Общо мнения: 4611
Please to be edited in lower cases.

CC: iepurica

20 Декември 2010 00:00

iepurica
Общо мнения: 2102
Done!