| |
|
Traduction - Grec-Roumain - Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή.Etat courant Traduction
Catégorie Phrase | Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή. | | Langue de départ: Grec
Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή. |
|
| | | Langue d'arrivée: Roumain
Mergem în excursie. |
|
Dernière édition ou validation par iepurica - 19 Décembre 2010 23:56
Derniers messages | | | | | 14 Janvier 2009 19:36 | | zuferNombre de messages: 1 | | | | 14 Janvier 2009 22:51 | | | Buna Tzicu-Sem!
De ce ai schimbat "in" excursie cu "intr-o" excursie? In franceza, turca, spaniola si engleza este doar articolul.
Varianta in italiana are totusi si numeralul.. Textul original este in italiana? Intreb si eu, habar n-am! | | | 14 Janvier 2009 22:54 | | | Bună gulash,
Eu l-am tradus din greacă. Aveam dubii dacă e „în†sau â€Ã®ntr-o†deja, iar după ce zufer a zis „într-oâ€, am schimbat. Nu È™tiu, textul acesta este È™i în alte limbi? Nu m-am uitat (nu mă prea pricep cu vizualizatul paginilor È™i urmărirea textelor, cu toate că acum È™tiu puÈ›in mai mult după ce mi-ai zis chestia cu „forumâ€-ul ).
Toate cele bune, | | | 14 Janvier 2009 23:01 | | | Este tradus in mai multe, da!
Vezi undeva in susul paginii ca trebuie sa scrie "Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi", apoi apasa pe cerculetele acelea cu steag si vezi variantele deja traduse si validate.
Si in bulgara este tot cu "in", sa stii! | | | 14 Janvier 2009 23:18 | | | Mulțam. Apreciez. Da, uitându-mă la celelalte limbi, am schimbat și eu înapoi .
O noapte caldă îți doresc | | | 19 Décembre 2010 23:49 | | gamineNombre de messages: 4611 | Please to be edited in lower cases. CC: iepurica | | | 20 Décembre 2010 00:00 | | | |
|
| |
|