Traducerea - Greacă-Română - Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή.Status actual Traducerea
Categorie Propoziţie | Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή. | | Limba sursă: Greacă
Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή. |
|
| | | Limba ţintă: Română
Mergem în excursie. |
|
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 19 Decembrie 2010 23:56
Ultimele mesaje | | | | | 14 Ianuarie 2009 19:36 | | zuferNumărul mesajelor scrise: 1 | | | | 14 Ianuarie 2009 22:51 | | gulashNumărul mesajelor scrise: 23 | Buna Tzicu-Sem!
De ce ai schimbat "in" excursie cu "intr-o" excursie? In franceza, turca, spaniola si engleza este doar articolul.
Varianta in italiana are totusi si numeralul.. Textul original este in italiana? Intreb si eu, habar n-am! | | | 14 Ianuarie 2009 22:54 | | | Bună gulash,
Eu l-am tradus din greacă. Aveam dubii dacă e „în†sau â€Ã®ntr-o†deja, iar după ce zufer a zis „într-oâ€, am schimbat. Nu È™tiu, textul acesta este È™i în alte limbi? Nu m-am uitat (nu mă prea pricep cu vizualizatul paginilor È™i urmărirea textelor, cu toate că acum È™tiu puÈ›in mai mult după ce mi-ai zis chestia cu „forumâ€-ul ).
Toate cele bune, | | | 14 Ianuarie 2009 23:01 | | gulashNumărul mesajelor scrise: 23 | Este tradus in mai multe, da!
Vezi undeva in susul paginii ca trebuie sa scrie "Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi", apoi apasa pe cerculetele acelea cu steag si vezi variantele deja traduse si validate.
Si in bulgara este tot cu "in", sa stii! | | | 14 Ianuarie 2009 23:18 | | | Mulțam. Apreciez. Da, uitându-mă la celelalte limbi, am schimbat și eu înapoi .
O noapte caldă îți doresc | | | 19 Decembrie 2010 23:49 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | Please to be edited in lower cases. CC: iepurica | | | 20 Decembrie 2010 00:00 | | | |
|
|