| |
|
翻訳 - ギリシャ語-ルーマニア語 - Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή.現状 翻訳
カテゴリ 文 | Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή. | | 原稿の言語: ギリシャ語
Εμείς πηγαίνουμε εκδÏομή. |
|
| | | 翻訳の言語: ルーマニア語
Mergem în excursie. |
|
最新記事 | | | | | 2009年 1月 14日 19:36 | | | | | | 2009年 1月 14日 22:51 | | | Buna Tzicu-Sem!
De ce ai schimbat "in" excursie cu "intr-o" excursie? In franceza, turca, spaniola si engleza este doar articolul.
Varianta in italiana are totusi si numeralul.. Textul original este in italiana? Intreb si eu, habar n-am! | | | 2009年 1月 14日 22:54 | | | Bună gulash,
Eu l-am tradus din greacă. Aveam dubii dacă e „în†sau â€Ã®ntr-o†deja, iar după ce zufer a zis „într-oâ€, am schimbat. Nu È™tiu, textul acesta este È™i în alte limbi? Nu m-am uitat (nu mă prea pricep cu vizualizatul paginilor È™i urmărirea textelor, cu toate că acum È™tiu puÈ›in mai mult după ce mi-ai zis chestia cu „forumâ€-ul ).
Toate cele bune, | | | 2009年 1月 14日 23:01 | | | Este tradus in mai multe, da!
Vezi undeva in susul paginii ca trebuie sa scrie "Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi", apoi apasa pe cerculetele acelea cu steag si vezi variantele deja traduse si validate.
Si in bulgara este tot cu "in", sa stii! | | | 2009年 1月 14日 23:18 | | | MulÈ›am. Apreciez. Da, uitându-mă la celelalte limbi, am schimbat È™i eu înapoi .
O noapte caldă îți doresc | | | 2010年 12月 19日 23:49 | | | Please to be edited in lower cases. CC: iepurica | | | 2010年 12月 20日 00:00 | | | |
|
| |
|