Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Polonès - Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsPolonès

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...
Text
Enviat per aloiram
Idioma orígen: Neerlandès

Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst.
Naar aanleiding van uw uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd Fase A,delen wij u mede dat wij deze uitzendovereenkomst met ingang van januari heggen beeindigd.
De eindafrekening zal 6 weken na datum uitdiensttreding plaatsvinden.
Wij danken u voor uw inzet voor onze organisatie en wensen u verder veel succes toe.

Títol
Dotyczy zakończenia stosunku pracy
Traducció
Polonès

Traduït per szeherezada45
Idioma destí: Polonès

W związku z pana umową o pracę na czas określony. Faza A, informujemy, że z początkiem stycznia jesteśmy zmuszeni tą umowę o pracę wypowiedzieć. Ostateczne rozliczenie nastąpi po upływie 6 tygodni od ostatniego dnia pracy.
Dziękujemy za pana zaangażowanie i życzymy dalszych sukcesów.
Notes sobre la traducció
umowę o pracę wypowiedzieć - może być też - zakończyć stosunek pracy. W tłumaczeniu użyto formy pan, ale może to również tyczyć się kobiety.
Darrera validació o edició per Edyta223 - 15 Juliol 2009 14:07