Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Польська - Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаПольська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...
Текст
Публікацію зроблено aloiram
Мова оригіналу: Голландська

Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst.
Naar aanleiding van uw uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd Fase A,delen wij u mede dat wij deze uitzendovereenkomst met ingang van januari heggen beeindigd.
De eindafrekening zal 6 weken na datum uitdiensttreding plaatsvinden.
Wij danken u voor uw inzet voor onze organisatie en wensen u verder veel succes toe.

Заголовок
Dotyczy zakończenia stosunku pracy
Переклад
Польська

Переклад зроблено szeherezada45
Мова, якою перекладати: Польська

W związku z pana umową o pracę na czas określony. Faza A, informujemy, że z początkiem stycznia jesteśmy zmuszeni tą umowę o pracę wypowiedzieć. Ostateczne rozliczenie nastąpi po upływie 6 tygodni od ostatniego dnia pracy.
Dziękujemy za pana zaangażowanie i życzymy dalszych sukcesów.
Пояснення стосовно перекладу
umowę o pracę wypowiedzieć - może być też - zakończyć stosunek pracy. W tłumaczeniu użyto formy pan, ale może to również tyczyć się kobiety.
Затверджено Edyta223 - 15 Липня 2009 14:07