Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Poljski - Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiPoljski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...
Tekst
Podnet od aloiram
Izvorni jezik: Holandski

Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst.
Naar aanleiding van uw uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd Fase A,delen wij u mede dat wij deze uitzendovereenkomst met ingang van januari heggen beeindigd.
De eindafrekening zal 6 weken na datum uitdiensttreding plaatsvinden.
Wij danken u voor uw inzet voor onze organisatie en wensen u verder veel succes toe.

Natpis
Dotyczy zakończenia stosunku pracy
Prevod
Poljski

Preveo szeherezada45
Željeni jezik: Poljski

W związku z pana umową o pracę na czas określony. Faza A, informujemy, że z początkiem stycznia jesteśmy zmuszeni tą umowę o pracę wypowiedzieć. Ostateczne rozliczenie nastąpi po upływie 6 tygodni od ostatniego dnia pracy.
Dziękujemy za pana zaangażowanie i życzymy dalszych sukcesów.
Napomene o prevodu
umowę o pracę wypowiedzieć - może być też - zakończyć stosunek pracy. W tłumaczeniu użyto formy pan, ale może to również tyczyć się kobiety.
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 15 Juli 2009 14:07