Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Польский - Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийПольский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...
Tекст
Добавлено aloiram
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst.
Naar aanleiding van uw uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd Fase A,delen wij u mede dat wij deze uitzendovereenkomst met ingang van januari heggen beeindigd.
De eindafrekening zal 6 weken na datum uitdiensttreding plaatsvinden.
Wij danken u voor uw inzet voor onze organisatie en wensen u verder veel succes toe.

Статус
Dotyczy zakończenia stosunku pracy
Перевод
Польский

Перевод сделан szeherezada45
Язык, на который нужно перевести: Польский

W związku z pana umową o pracę na czas określony. Faza A, informujemy, że z początkiem stycznia jesteśmy zmuszeni tą umowę o pracę wypowiedzieć. Ostateczne rozliczenie nastąpi po upływie 6 tygodni od ostatniego dnia pracy.
Dziękujemy za pana zaangażowanie i życzymy dalszych sukcesów.
Комментарии для переводчика
umowę o pracę wypowiedzieć - może być też - zakończyć stosunek pracy. W tłumaczeniu użyto formy pan, ale może to również tyczyć się kobiety.
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 15 Июль 2009 14:07