Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Pools - Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsPools

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst. Naar...
Tekst
Opgestuurd door aloiram
Uitgangs-taal: Nederlands

Betreft:beeindiging uitzendovereenkomst.
Naar aanleiding van uw uitzendovereenkomst voor bepaalde tijd Fase A,delen wij u mede dat wij deze uitzendovereenkomst met ingang van januari heggen beeindigd.
De eindafrekening zal 6 weken na datum uitdiensttreding plaatsvinden.
Wij danken u voor uw inzet voor onze organisatie en wensen u verder veel succes toe.

Titel
Dotyczy zakończenia stosunku pracy
Vertaling
Pools

Vertaald door szeherezada45
Doel-taal: Pools

W związku z pana umową o pracę na czas określony. Faza A, informujemy, że z początkiem stycznia jesteśmy zmuszeni tą umowę o pracę wypowiedzieć. Ostateczne rozliczenie nastąpi po upływie 6 tygodni od ostatniego dnia pracy.
Dziękujemy za pana zaangażowanie i życzymy dalszych sukcesów.
Details voor de vertaling
umowę o pracę wypowiedzieć - może być też - zakończyć stosunek pracy. W tłumaczeniu użyto formy pan, ale może to również tyczyć się kobiety.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Edyta223 - 15 juli 2009 14:07