Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Neerlandès - Numquam soli, semper tres
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cançó
Títol
Numquam soli, semper tres
Text
Enviat per
Dulcé
Idioma orígen: Llatí
Numquam soli, semper tres
Notes sobre la traducció
Uit het studentenlied "Aan de schachten"
'Admin's Remark'.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Títol
Nooit
Traducció
Neerlandès
Traduït per
Lovelanguage=)
Idioma destí: Neerlandès
Nooit alleen, altijd drie.
Notes sobre la traducció
Hier is sprake van een ellips van 'esse'; een betere vertaling is dus: "Ze zijn nooit alleen, (maar) altijd zijn ze met z'n drieën."
Darrera validació o edició per
Lein
- 1 Abril 2009 10:39