Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Bonjour monsieur, comment allez vous?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsTurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bonjour monsieur, comment allez vous?
Text
Enviat per lazhar
Idioma orígen: Francès

Bonjour monsieur,

Comment allez vous?

Comme chaque année nous avons réservé une chambre et ce du 20.09.2008 au 04.10.2008 .

En attendant de vous rencontrer, veuillez monsieur agréer l'expression de mes sentiments distingués.

Títol
Dear Sir,
Traducció
Anglès

Traduït per lenab
Idioma destí: Anglès

Dear Sir,
How are you?
As every year we have reserved a room from 20.09.2008 to 04.10.2008.
While looking forward to seeing you, please accept my best regards.
Darrera validació o edició per lilian canale - 8 Abril 2009 12:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Abril 2009 00:35

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello lenab, the French text doesn't say "we have reserved a room for you", it simply says "we have reserved a room" (could also be "we have booked a room"

8 Abril 2009 11:50

lenab
Nombre de missatges: 1084
Yes, you're right of course!! I read "Nous vous avons reservé". I'd correct it, but it's on the poll ! But I see Lilian har already been there thanks!!