Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Bonjour monsieur, comment allez vous?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Bonjour monsieur, comment allez vous?
Текст
Публікацію зроблено lazhar
Мова оригіналу: Французька

Bonjour monsieur,

Comment allez vous?

Comme chaque année nous avons réservé une chambre et ce du 20.09.2008 au 04.10.2008 .

En attendant de vous rencontrer, veuillez monsieur agréer l'expression de mes sentiments distingués.

Заголовок
Dear Sir,
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lenab
Мова, якою перекладати: Англійська

Dear Sir,
How are you?
As every year we have reserved a room from 20.09.2008 to 04.10.2008.
While looking forward to seeing you, please accept my best regards.
Затверджено lilian canale - 8 Квітня 2009 12:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Квітня 2009 00:35

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello lenab, the French text doesn't say "we have reserved a room for you", it simply says "we have reserved a room" (could also be "we have booked a room"

8 Квітня 2009 11:50

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Yes, you're right of course!! I read "Nous vous avons reservé". I'd correct it, but it's on the poll ! But I see Lilian har already been there thanks!!