Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Bonjour monsieur, comment allez vous?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bonjour monsieur, comment allez vous?
Tekstas
Pateikta lazhar
Originalo kalba: Prancūzų

Bonjour monsieur,

Comment allez vous?

Comme chaque année nous avons réservé une chambre et ce du 20.09.2008 au 04.10.2008 .

En attendant de vous rencontrer, veuillez monsieur agréer l'expression de mes sentiments distingués.

Pavadinimas
Dear Sir,
Vertimas
Anglų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dear Sir,
How are you?
As every year we have reserved a room from 20.09.2008 to 04.10.2008.
While looking forward to seeing you, please accept my best regards.
Validated by lilian canale - 8 balandis 2009 12:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 balandis 2009 00:35

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello lenab, the French text doesn't say "we have reserved a room for you", it simply says "we have reserved a room" (could also be "we have booked a room"

8 balandis 2009 11:50

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Yes, you're right of course!! I read "Nous vous avons reservé". I'd correct it, but it's on the poll ! But I see Lilian har already been there thanks!!