Traducció - Turc-Romanès - ''P. selam, nasılsın? UlaÅŸabileceÄŸim bir adresin var mı?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Carta / E-mail  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | ''P. selam, nasılsın? UlaÅŸabileceÄŸim bir adresin var mı? | | Idioma orígen: Turc
P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı? | | Edits done on notification from 44hazal44 /pias 090422.
Original-request: "pirivet slm masilsin ulasabilicegim bir adresin var" |
|
| Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi? | TraduccióRomanès Traduït per MÃ¥ddie | Idioma destí: Romanès
Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi? | | Handan's bridge, thank you :):
P., hi, how are you? Is there an address that I could reach you? |
|
Darrera validació o edició per azitrad - 4 Maig 2009 08:10
|