쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-루마니아어 - ''P. selam, nasılsın? UlaÅŸabileceÄŸim bir adresin var mı?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
본문
POPOVICI DORA VIOLETA
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
이 번역물에 관한 주의사항
Edits done on notification from 44hazal44 /pias 090422.
Original-request: "pirivet slm masilsin ulasabilicegim bir adresin var"
제목
Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi?
번역
루마니아어
MÃ¥ddie
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi?
이 번역물에 관한 주의사항
Handan's bridge, thank you :):
P., hi, how are you? Is there an address that I could reach you?
azitrad
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 4일 08:10