ترجمة - تركي-روماني - ''P. selam, nasılsın? UlaÅŸabileceÄŸim bir adresin var mı?حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف رسالة/ بريد إ  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | ''P. selam, nasılsın? UlaÅŸabileceÄŸim bir adresin var mı? | | لغة مصدر: تركي
P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı? | | Edits done on notification from 44hazal44 /pias 090422.
Original-request: "pirivet slm masilsin ulasabilicegim bir adresin var" |
|
| Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi? | | لغة الهدف: روماني
Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi? | | Handan's bridge, thank you :):
P., hi, how are you? Is there an address that I could reach you? |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 4 نيسان 2009 08:10
|