Traducció - Turc-Grec - Ä°mkansız Diye BirÅŸey YokturEstat actual Traducció
Categoria Expressió | Ä°mkansız Diye BirÅŸey Yoktur | | Idioma orígen: Turc Traduït per caLyps0
İmkansız diye birşey yoktur. |
|
| Το αδÏνατο δεν είναι τίποτα. | TraduccióGrec Traduït per User10 | Idioma destí: Grec
Το αδÏνατο δεν είναι τίποτα. |
|
Darrera validació o edició per reggina - 6 Agost 2009 10:40
Darrer missatge | | | | | 29 Juliol 2009 10:24 | | | Το αδÏνατο δεν είναι τίποτα. Σε πιο ελεÏθεÏη μετάφÏαση θα μποÏοÏσαμε επίσης να ποÏμε "Το αδÏνατο δεν υπάÏχει" | | | 29 Juliol 2009 19:47 | | User10Nombre de missatges: 1173 | Κατά λÎξη από τα τοÏÏκικα:"ΑδÏνατο λÎγοντας δεν υπάÏχει τίποτα " (Δεν υπάÏχει κάτι με το χαÏακτηÏισμό αδÏνατο).Το "τίποτα δεν είναι αδÏνατο" είναι η πάγια ÎκφÏαση στα ελληνικά με το ίδιο νόημα. | | | 3 Agost 2009 14:42 | | | Η φÏάση "Impossible is nothing" είναι το slogan της adidas και πλÎον Îχει μείνει ως catchphrase με την Îννοια που λÎει και η bouboukaki.
Έχει αποδοθεί με τον ίδιο Ï„Ïόπο και σε άλλες γλώσσες βλεπω. | | | 3 Agost 2009 16:45 | | User10Nombre de missatges: 1173 | Α κατάλαβα, δεν ήξεÏα για τη διαφήμιση...Εγώ μετÎφÏασα από τουÏκικά (όπου επίσης η φÏάση φαίνεται να μεταφÏάστηκε πιο ελÎυθεÏα) |
|
|