Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



50Traduzione - Turco-Greco - İmkansız Diye Birşey Yoktur

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloEbraicoAraboCineseLatinoTurcoFranceseBulgaroRussoPortoghese brasilianoPortogheseItalianoTedescoGrecoRumenoUcrainoAlbaneseMongolo

Categoria Espressione

Titolo
İmkansız Diye Birşey Yoktur
Testo
Aggiunto da caLyps0
Lingua originale: Turco Tradotto da caLyps0

İmkansız diye birşey yoktur.

Titolo
Το αδύνατο δεν είναι τίποτα.
Traduzione
Greco

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Greco

Το αδύνατο δεν είναι τίποτα.
Ultima convalida o modifica di reggina - 6 Agosto 2009 10:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Luglio 2009 10:24

bouboukaki
Numero di messaggi: 93
Το αδύνατο δεν είναι τίποτα. Σε πιο ελεύθερη μετάφραση θα μπορούσαμε επίσης να πούμε "Το αδύνατο δεν υπάρχει"

29 Luglio 2009 19:47

User10
Numero di messaggi: 1173
Κατά λέξη από τα τούρκικα:"Αδύνατο λέγοντας δεν υπάρχει τίποτα " (Δεν υπάρχει κάτι με το χαρακτηρισμό αδύνατο).Το "τίποτα δεν είναι αδύνατο" είναι η πάγια έκφραση στα ελληνικά με το ίδιο νόημα.

3 Agosto 2009 14:42

reggina
Numero di messaggi: 302
Η φράση "Impossible is nothing" είναι το slogan της adidas και πλέον έχει μείνει ως catchphrase με την έννοια που λέει και η bouboukaki.

Έχει αποδοθεί με τον ίδιο τρόπο και σε άλλες γλώσσες βλεπω.

3 Agosto 2009 16:45

User10
Numero di messaggi: 1173
Α κατάλαβα, δεν ήξερα για τη διαφήμιση...Εγώ μετέφρασα από τουρκικά (όπου επίσης η φράση φαίνεται να μεταφράστηκε πιο ελέυθερα)