Zdravo Izvini Å¡to te uznemiravam, ali imam jedno malo pitanje : Da nismo sluÄajno iz iste familije, s obzirom na isto prezime ? Nadam se tvom odgovoru.
Notes sobre la traducció
"Nadam se tvom odgovoru" je ovde smisao potpisa, jer bi "à plus, j'espère" bilo bukvalno "do uskoro, nadam se" sto nema mnogo smisla na srpskom jeziku, osim kada je vidjanje ili razgovor telefonom u pitanju, pa kazemo "do skorog vidjanja" ili "vidimo se uskoro" i "cujemo se uskoro". A sta reci kada je upitanju pisanje (mejla,pisma)?
Darrera validació o edició per Roller-Coaster - 15 Agost 2009 13:33