Traducció - Llatí-Anglès - nulli parvus est censuscui magnus ...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Cultura | nulli parvus est censuscui magnus ... | | Idioma orígen: Llatí
nulli parvus est census cui magnus est animus | | U pitanju je urezan natpis na jednoj od starih zgrada na Kritu. Kako je sam natpis ostecen, bilo je dosta tesko uociti pojedina slova. Imam fotografiju samog natpisa koja bi Vam verovatno pomogla, pa ako postoji nacin da Vam posaljem fotografiju kazite. I, umesto ovi bi moglo stojati cui, upravu ste. S postovanjem, Itana |
|
| No person with a great mind is devoid ... | | Idioma destí: Anglès
No person with a great mind is devoid of criticism. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 18 Setembre 2009 15:21
Darrer missatge | | | | | 18 Setembre 2009 12:49 | | | I would stay closer to the original by sayin: 'No person with a great mind is devoid of criticism'. | | | 18 Setembre 2009 14:06 | | | Yes! It is even better! I would change it, Lilly!
Thank, mirja! |
|
|