Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Francès - Você tem suas razões e vou ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerFrancès

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Você tem suas razões e vou ...
Text
Enviat per bigboss112112
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade?
Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso!
Notes sobre la traducció
Diacritics edited. <Lilian>

Títol
Tu as tes raisons ...
Traducció
Francès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Francès

Tu as tes raisons, que je respecte, mais non, tu ne peux pas tout obtenir, pas vrai? Peut-être qu'avec le temps tout cela s'arrangera!
Darrera validació o edició per Francky5591 - 29 Abril 2010 16:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Abril 2010 14:38

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Lilian!

May I have a bridge, please?

Thanks!

29 Abril 2010 16:05

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"You have your reasons and I respect (that), not everything you want, you can get. (wrong syntax, but that's the way the original is). Isn't that true? Perhaps time can set (arrange/adapt) all that!"