Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Você tem suas razões e vou ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFranskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Você tem suas razões e vou ...
Tekstur
Framborið av bigboss112112
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade?
Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso!
Viðmerking um umsetingina
Diacritics edited. <Lilian>

Heiti
Tu as tes raisons ...
Umseting
Franskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Franskt

Tu as tes raisons, que je respecte, mais non, tu ne peux pas tout obtenir, pas vrai? Peut-être qu'avec le temps tout cela s'arrangera!
Góðkent av Francky5591 - 29 Apríl 2010 16:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Apríl 2010 14:38

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Lilian!

May I have a bridge, please?

Thanks!

29 Apríl 2010 16:05

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"You have your reasons and I respect (that), not everything you want, you can get. (wrong syntax, but that's the way the original is). Isn't that true? Perhaps time can set (arrange/adapt) all that!"