Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Xinès simplificat-Anglès - 有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Xinès simplificatFrancèsAnglès

Categoria Pensaments - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…
Text
Enviat per karl7
Idioma orígen: Xinès simplificat

有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…

Títol
heartbreaking dream
Traducció
Anglès

Traduït per cacue23
Idioma destí: Anglès

(This is) the most heartbreaking dream I've ever dreamed. It hurts so much...
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Juliol 2010 12:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Juliol 2010 23:37

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi cacue23,

Just one tiny correction:

heartbroken ---> heartbreaking

28 Juliol 2010 23:49

karl7
Nombre de missatges: 1
Oh, by the way, thank you for the translation!