Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Čina simpligita -Angla - 有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Čina simpligita FrancaAngla

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…
Teksto
Submetigx per karl7
Font-lingvo: Čina simpligita

有史以来做的最痛彻心霏的梦,好痛…

Titolo
heartbreaking dream
Traduko
Angla

Tradukita per cacue23
Cel-lingvo: Angla

(This is) the most heartbreaking dream I've ever dreamed. It hurts so much...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Julio 2010 12:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Julio 2010 23:37

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi cacue23,

Just one tiny correction:

heartbroken ---> heartbreaking

28 Julio 2010 23:49

karl7
Nombro da afiŝoj: 1
Oh, by the way, thank you for the translation!