Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Alemany - Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Text
Enviat per
firefly81
Idioma orígen: Grec
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου; Θα χαÏÏŽ Ï€Î¿Î»Ï Î¬Î¼Î± ταιÏιάξει να βÏεθοÏμε, Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Ï€ÎµÏ„Î¬Î¾ÎµÎ¹Ï‚ πάλι πίσω για Ρόδο!
Notes sobre la traducció
b.e. : "ti mou kaneis jlikia mou.......???tha xaro poly ama teriaksei na wrethoume protou petakseis pali piso jia Rhodo!"
Títol
Süße
Traducció
Alemany
Traduït per
p.s.
Idioma destí: Alemany
Wie geht es dir, Süße? Ich würde mich freuen, wenn wir zusammenkommen könnten, bevor du nach Rhodos zurückfliegst!
Darrera validació o edició per
italo07
- 19 Agost 2011 23:28
Darrer missatge
Autor
Missatge
19 Agost 2011 16:27
italo07
Nombre de missatges: 1474
Can you tell me the gender of the addressee? Female oder male?
CC:
User10
19 Agost 2011 19:45
User10
Nombre de missatges: 1173
Female.