Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Greacă-Germană - Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Text
Înscris de
firefly81
Limba sursă: Greacă
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου; Θα χαÏÏŽ Ï€Î¿Î»Ï Î¬Î¼Î± ταιÏιάξει να βÏεθοÏμε, Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Ï€ÎµÏ„Î¬Î¾ÎµÎ¹Ï‚ πάλι πίσω για Ρόδο!
Observaţii despre traducere
b.e. : "ti mou kaneis jlikia mou.......???tha xaro poly ama teriaksei na wrethoume protou petakseis pali piso jia Rhodo!"
Titlu
Süße
Traducerea
Germană
Tradus de
p.s.
Limba ţintă: Germană
Wie geht es dir, Süße? Ich würde mich freuen, wenn wir zusammenkommen könnten, bevor du nach Rhodos zurückfliegst!
Validat sau editat ultima dată de către
italo07
- 19 August 2011 23:28
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 August 2011 16:27
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Can you tell me the gender of the addressee? Female oder male?
CC:
User10
19 August 2011 19:45
User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Female.