ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-ドイツ語 - Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
テキスト
firefly81
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου; Θα χαÏÏŽ Ï€Î¿Î»Ï Î¬Î¼Î± ταιÏιάξει να βÏεθοÏμε, Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Ï€ÎµÏ„Î¬Î¾ÎµÎ¹Ï‚ πάλι πίσω για Ρόδο!
翻訳についてのコメント
b.e. : "ti mou kaneis jlikia mou.......???tha xaro poly ama teriaksei na wrethoume protou petakseis pali piso jia Rhodo!"
タイトル
Süße
翻訳
ドイツ語
p.s.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Wie geht es dir, Süße? Ich würde mich freuen, wenn wir zusammenkommen könnten, bevor du nach Rhodos zurückfliegst!
最終承認・編集者
italo07
- 2011年 8月 19日 23:28
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 8月 19日 16:27
italo07
投稿数: 1474
Can you tell me the gender of the addressee? Female oder male?
CC:
User10
2011年 8月 19日 19:45
User10
投稿数: 1173
Female.