Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Alemán - Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Texto
Propuesto por
firefly81
Idioma de origen: Griego
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου; Θα χαÏÏŽ Ï€Î¿Î»Ï Î¬Î¼Î± ταιÏιάξει να βÏεθοÏμε, Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Ï€ÎµÏ„Î¬Î¾ÎµÎ¹Ï‚ πάλι πίσω για Ρόδο!
Nota acerca de la traducción
b.e. : "ti mou kaneis jlikia mou.......???tha xaro poly ama teriaksei na wrethoume protou petakseis pali piso jia Rhodo!"
Título
Süße
Traducción
Alemán
Traducido por
p.s.
Idioma de destino: Alemán
Wie geht es dir, Süße? Ich würde mich freuen, wenn wir zusammenkommen könnten, bevor du nach Rhodos zurückfliegst!
Última validación o corrección por
italo07
- 19 Agosto 2011 23:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Agosto 2011 16:27
italo07
Cantidad de envíos: 1474
Can you tell me the gender of the addressee? Female oder male?
CC:
User10
19 Agosto 2011 19:45
User10
Cantidad de envíos: 1173
Female.